ベルリンは漢字表記で「伯林(ベルリン)」!!
ベルリンに住んでいると、外国人の方々からもしかしたら聞かれるかもしれません。
「君は日本人かい!?Wowやったぜ!ずっと日本人に聞きたいことがあったんだ!ベルリンって漢字でどうやって書くんだい?HAHAHA」
って。
ちなみに私はめでたくベルリンに住んで1年になりますが、一度も聞かれたことはありません。でも皆さんの人生は私とは違うはずです。ということで、頻繁に聞かれる可能性もありますね。うん、絶対ある。
となると覚えておいて損はありません。ベルリンは漢字でこう書きます。
伯林(ベルリン)
個人的に辺流凛だと思ったんですが、正しくは伯林でした。
他にもドイツの都市の漢字表記をご紹介します!
ちなみにドイツという国自体は「独逸(ドイツ)」と漢字で書きます。ドイツのことを「独」とはよく書くので、知っている人は多いですが「独逸」と書くのは以外と知らない人が多いのでは?私ですか?もちろん知りませんでしたよ。
ではベルリン以外のドイツ都市の漢字表記はどう書くのでしょうか。ちょっと調べてみました。
都市名 | 漢字表記 |
---|---|
ドレスデン | 徳停 |
ハンブルク | 漢堡 |
バイエルン | 巴威略 |
ミュンヘン | 民顕 |
ライプツィヒ | 莱府 |
正直ベルリン以外難易度が高すぎじゃないでしょうか。
ハンブルクなんて私の漢字情報データベースにない漢字が使われております。全部全く読めません。もしこの5つの漢字が国語の授業で、漢字の読みミニテストで出題されたら、余裕で0点です。
柬理莱府
これで「かんりライプツィヒ」と読みます。私の名字である「柬理」も珍しすぎてキラキラ名字みたいなもんなので、全体のキラキラ感がやばいですねこれ。